تحقیق مقاله دانش زبان شناسی

مشخص نشده
مشخص نشده
10
مشخص نشده
56 KB
24509
قیمت قدیم:۴,۰۰۰ تومان
قیمت: ۳,۰۰۰ تومان
دانلود مقاله
  • خلاصه
  • فهرست و منابع
  • خلاصه تحقیق مقاله دانش زبان شناسی

    پیش گفتار

    یکی از ابزارهای شناخت رابطه ی بعضی از زبان ها با همدیگر دانش زبان شناسی تطبیقی و تاریخی است . از دیرباز برخی از دانشمندان علم لغت به همانندیهای میان برخی زبانها اشاره کرده اند . توجه به این پیوندهای زبانی از زمانی آغاز شد که پای اروپاییان به هند باز شد و با زبان سنسکریت آشنا شدند .

    کشیش فرانسوی کوردو ( le.p.courdoux ) و قاضی انگلیسی ویلیام جونز    ( w.jones ) از همانندیهای میان زبان سنسکریت و زبانهای یونانی و لاتین بدین گمان افتاده اند که این زبانها از اصل واحد می آید . واین دیدگاه بار دیگر توسط دانشمند آلمانی به نام فردریک شلگل (fr.schlegel ) در سال 1808 م به گونه ای دقیق تر مطرح شد .

    نخستین بار فرانتس بوپ ( fr.bopp ) آلمانی در سال 1816 م به سنجش زبان های بالا به روش علمی پرداخت . وی با سنجش دستگاه صرفی زبان های سنسکریت ، یونانی ، ژرمنی و فارسی با یکدیگر برای یافتن چگونگی پیدایش و دگرگونی صیغه های صرفی کلمات در این زبانها با پایه قرار دادن زبان سنسکریت تلاش بسیار نمود .

    بوپ برای نخستین بار قومی را که در پنج هزار سال پیش از میلاد در منطقه جنوب روسیه سرق رودخانه دنیپر شمال قفقاز و غرب کوههای اورال زندگی می کرد قوم و زبانشان را هند و اروپایی نامید .

    زبان بسیاری از کشورهای بزرگ و مهم آسیا و اروپا و امریکا از خانواده ی زبان هند و اروپایی است فارسی ، انگلیسی ، فرانسوی ، آلمانی ، ایتالیایی ، روسی ، نروژی ، هلندی ، لتونی و لیتوانی و بسیاری از زبان های دیگر را در این دست می گنجاند . دگر گونی این زبان ها یکسان و هم زمان نبوده است .

    بعضی گروه های زبانی بسیار زودگذر دگرگون شده اند و برخی بسیار کمتر دست خورده اند .

    برای نمونه زبان های ایرانی بسیار زودتر و در برابر آن زبان لیتوانی بسیار کمتر دگرگون مانده است .

    بی گمان پراکندگی قوم هندوا و اروپایی در سرزمین های گوناگون بهانه ای برای تاثیر اوضاع جدید بر زبان هر گروه گردیده است .  یکی از مهم ترین شاخه های زبان هند و اروپایی زبان هند و ایرانی است . واژه ی atiya یا ariya یا arya نامی است که نیاکان مشترک ایرانیان و هندیان به نژاد و خانواده ی خود داده اند . به همین دلیل زبان های ایرانی باستان با زبان هندی کهن ( سنسکریت ) پیوندی ناگسستنی دارند . دانشمندان بر پایه ی دگر گونی تاریخی زبان های ایرانی سه دوره ی مهم را برای این زبان ها بر شمرده اند :

    دوره ی  باستان

    دوره ی میانه

    دوره ی نو

    زبان های ایرانی دوره ی باستان از زبان ایران باستان منشعب شده اند که دوره ی رواج زبان ایرانی باستان را 1000-700 پام دانسته اند . از زبان ایرانی باستان هیچ یادگاری در دست نیست . مهم ترین ویژگی مشترک زبان های باستانی ایرانی وجود حالت های صرف است .

    در این زبان ها اسن صفت و ضمیر صرف می شوند .

    زبان های باستانی ایران عبارتند از :

    مادی

    سکایی

    اوستایی

    پارسی باستان

     

    کتیبه های فارسی میانه (پهلوی ساسانی ) ص 5و6و7 

    پارسی باستان زبان مردم پارس در روزگار هخامنشیان بوده است تنها یادگار بر جای مانده از این زبان ، سنگ نبشته های شاهان هخامنشی است .

    خطی که برای نگارش زبان پارسی  باستان بکار رفته خط میخی نام دراد .

    بر روی خط میخی برای زبان پارسی باستان دستکاریهای در زمان داریوش بزرگ انجام گرفته است .

    الفبای پارسی باستان از الفبای اکدی و الفبای اکدی از الفبای سومری گرفته شده است .

    سومریان ابداع کننده خط میخی نبوده اند بلکه آنها نیز این خط را از دیگر گروههای کهن میان دو رودی چون مردمان ( تل عبید ) یا کناره فرات گرفته اند .

    خط میخی پارسی باستان از چپ به راست نوشته می شود این الفبا دارای 36 حرف ، هشت اندیشه نگار و دو واژه جدا کن است و هر یک از الفبای این زبان جدا از سه مصوت دارای یک واکه اند .  به عبارتی هر واک صامت دارای یک واکه مصوت است . هر حرف با هر واکه ای که بیاید دارای نشانه ی خطی خاص خود است . وجود این واکه ها باعث شده تا الفبای پارسی باستان را الفبای هجای بنامند . مهمترین یادگار بر جای مانده از زبان پارسی باستان سنگ زبانه داریوش بزرگ در بیستون است .

    به نظر می رسد خط میخی پارسی باستان برای هدفی مشخص در نوشتن استفاده شده است زیرا تنها سنگ نبشته شاهان هخامنشینی به این خط است .

    بیشترین یادگار نبشته های اداری – حقوقی بر جای مانده از زمان هخامنشیان به زبان و خط ایلامی هخامنشی است . انبوه گل نبشته های بدست آمده از تخت جمشید ، شوش ، هفت تپه گواه این موضوع است . به گانی خط ایلامی – هخامنشی خط همگانی بوده است و چون خط آرامی یکی از خط های آشنا برای کاتبان و نویسندگان به شمار رفته است .  

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    کتیبه های فارسی میانه ( پهلوی ساسانی ) ص 13

     

    تاریخچه پارسی باستان

    نمونه پارسی باستان در کتیبه های شهر یاران هخامنشی در عرض سیصد سال از زمان سلطنت آریامن نوه هخامنش تا زمان داریوش سوم بکار برده شد یعنی از حدود ششصد سال پیش از میلاد تا سال 330 پیش از میلاد هنگامی که این سلسله در اثر غلبه اسکندر مقدونی منقرض شد و در نتیجه خط پارسی باستان نیز متروک و مهجور گردید .

    این زبان قدیمی ترین ریشه زبان فارسی کنونی است .

    کتیبه های خط میخی پارسی باستان بر لوحه های زرین و سیمین و سنگی و گلی و در کمر کوه ها و روی ظروف سنگی بنام آریارمن ، ارشام ، کورش ، داریوش کبیر ، خشایار شا ، اردشیر اول ، داریوش دوم ، اردشیر دوم ، اردشیر سوم ، در ایران ترکیه مصر پیدا نشده و در موزه های ایران و لندن و پاریس و برلین و لنین گراد موجود است و موضوعات جالب توجهی راجع به وقایع تاریخی و فتوحات و احداث کاخهای سلطنتی و نام کشورهایی که این شاهنشاهی را تشکیل می دهد و سجایای اخلاقی شهر یاران هخامنشی از این کتیبه ها بدست آمده است .

     

    فرمانهای شاهنشاهان هخامنشی صفحه 2

     

    کشف رمز خط پارسی باستان

    تا اواخر قرن 18 م خط میخی به کلی مجهول بود ولی در سال 1802 دانشمند آلمانی به نام گروتفند به یافتن ده علامت خط پارسی باستان موفق گردید.

    و در سال 1837 یکی از افسران انگلیسی به نام راولین سن که مقیم کرمانشاه بوده است کلیه علامت های خط مزبور را کشف کرده ترجمه کامل کتیبه بزرگ داریوش کبیر را در بیستون به انجمن آسیایی سلطنتی در لندن تسلیم کرد .

    ده سال بعد پس از یک تجدید نظر قطعی کتیه بیستون به چاپ رسید و مستشرقین از آن پس با تطبیق متن پارسی باستان با ترجمه های ایلامی و بابلی که در بسیاری از جاها موجود است .  توانسته اند مطالبی که با آن دو خط نوشته شده و مفاهیم آن و زبان را مکشوف سازند .

     

    کتاب فرمانهای شاهنشاهان هخامنشی ص 2

     

    دستور زبان خط پارسی باستان

    خط میخی پارسی باستان از چپ به راست به ترتیبی که در سانسکریت متداول است نوشته شده و دارای 36 علامت است . تمام علامت های پارسی باستان بطور افقی یا عمودی رسم می شود و 17 از آنها دارای یک یا دو زاویه قائمه است .

    تمام کلمات توسط یک علامت ممیز از هم جدا می شوند ولی بعضی از کتیبه های کوچک این قاعده رعایت نشده است . و بعضی کلمات نشان اختصاری دارند و لازم نیست کامل نوشته شوند . در صرف و نحو پارسی باستان اسمها دارای سه نوع مذکر ، مونث و خنثی و سه صیغه یعنی مفرد ، تثنیه و جمع و هشت حالت است . در خط پارسی باستان ارقام هم وجود دارد.

     

    کتیبه بیستون

    میان کرمانشاه و همدان یا اکباتان پایتخت مادها کوه بیستون قرار دارد که در دوره هخامنشی به آن نبستان  می گفتند یعنی جایگاه خدایان .

    در اینجا وی صخره ای حدود 60 متر ارتفاع یامان عظیم داریوش یکم پر آوازه ترین پاشاه هخامنشی قرار گرفته است .

    اینکه داریوش اینجا را انتخاب کرده به این علت بوده که جاده ای کاروان رویی از این جا می گذشته و همچنین در محلی نزدیک این جا بوده که دوستان توطئه گرش توانستند گئومات را بکشند که در ترجمه کتیبه جزئیاتش از زبان خود داریوش می آید . و این سنگ نبشته جنبه تبلیغاتی و تعریف شاه از خویشتن نیز است . 

  • فهرست و منابع تحقیق مقاله دانش زبان شناسی

    فهرست:

    ندارد.
     

    منبع:

    فرمانهای شاهان هخامنشی تالیف : زلف نارمن شارپ

    ایران باستان ( از 550 پ م تا 650 پس از میلاد ) تالیف: یوزف ویسموفر – مترجم : مرتضی ثاقب فر  

    کتیبه های فارسی میانه ( پهلوی ساسانی ) : دکتر داریوش اکبر زاده – دکتر محمود طاووسی

    کتیبه های پهلوی اشکانی دپارتی : دکتر داریوش اکبر زاده . 

کلمات کلیدی:  N/A
تحقیق در مورد تحقیق مقاله دانش زبان شناسی , مقاله در مورد تحقیق مقاله دانش زبان شناسی , تحقیق دانشجویی در مورد تحقیق مقاله دانش زبان شناسی , مقاله دانشجویی در مورد تحقیق مقاله دانش زبان شناسی , تحقیق درباره تحقیق مقاله دانش زبان شناسی , مقاله درباره تحقیق مقاله دانش زبان شناسی , تحقیقات دانش آموزی در مورد تحقیق مقاله دانش زبان شناسی , مقالات دانش آموزی در مورد تحقیق مقاله دانش زبان شناسی

دریافت لینک دانلود به صورت خودکار بلافاصله پس از پرداخت

امکان پرداخت آنلاین از طریق کلیه کارت های عضو شتاب

ثبت سفارش
تعداد
عنوان محصول